Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Polityka
Nr: 04.03 (14)
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2004
i arabskich oraz białych mieszkańców kontynentu.

Poza tym - jak podejrzewa prof. Bobrowski - słowo Afrykańczyk lub Afrykanin po jakimś czasie uzyskałoby takie samo zabarwienie jak Murzyn dla osób, które mają negatywne zapatrywania na rasę czarną.

Problem z Murzynem jednak istnieje, również w mediach. - Formalnie nie ma żadnych zakazów, ale istnieją pewne normy niepisane - stwierdza redaktor krakowskiej "Gazety Wyborczej". - Nie chcemy niepotrzebnie wzbudzać emocji. Jeśli byłoby to konieczne, zastosowałbym raczej formę opisową, np. czarnoskóry zawodnik. Słowo Murzyn niesie ze sobą pewne konotacje, przez wieki zdążyło nimi obrosnąć. Chcemy uwolnić ludzi od stereotypowych skojarzeń.

Z podobnym językowym dylematem redakcje zmierzyły się na początku lat
i arabskich oraz białych mieszkańców kontynentu.<br><br>Poza tym - jak podejrzewa prof. Bobrowski - słowo Afrykańczyk lub Afrykanin po jakimś czasie uzyskałoby takie samo zabarwienie jak Murzyn dla osób, które mają negatywne zapatrywania na rasę czarną.<br><br>Problem z Murzynem jednak istnieje, również w mediach. - Formalnie nie ma żadnych zakazów, ale istnieją pewne normy niepisane - stwierdza redaktor krakowskiej "Gazety Wyborczej". - Nie chcemy niepotrzebnie wzbudzać emocji. Jeśli byłoby to konieczne, zastosowałbym raczej formę opisową, np. czarnoskóry zawodnik. Słowo Murzyn niesie ze sobą pewne konotacje, przez wieki zdążyło nimi obrosnąć. Chcemy uwolnić ludzi od stereotypowych skojarzeń.<br><br>Z podobnym językowym dylematem redakcje zmierzyły się na początku lat
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego