Typ tekstu: Książka
Autor: Komor Michał
Tytuł: Euromarketing. Strategie marketingowe przedsiębiorstw na eurorynku
Rok: 2000
słów w reklamie oraz wprowadzenie obowiązku nadawania przez firmy francuskie rodzimych nazw dla ich produktów. Nowy projekt ustawy miał zastąpić bardziej liberalną ustawę o języku francuskim z 1975r. Te nowe przepisy miały zapewnić Francuzom realizację ich prawa, aby zwracano się do nich po francusku.
Ustawa z 1975 r. przewidywała, że obcojęzycznemu tekstowi musi towarzyszyć tłumaczenie, jednak ta zasada nie była przestrzegana lub też tłumaczenie umieszczano przy nazwie zagranicznej małymi literami i było mało widoczne.
Wprowadzenie nowej ustawy oznaczałoby duże trudności dla wielu firm, także francuskich. Przykładowo, Citroean lansował w owym czasie modele swego samochodu pod wspólnym hasłem "les top ten de
słów w reklamie oraz wprowadzenie obowiązku nadawania przez firmy francuskie rodzimych nazw dla ich produktów. Nowy projekt ustawy miał zastąpić bardziej liberalną ustawę o języku francuskim z 1975r. Te nowe przepisy miały zapewnić Francuzom realizację ich prawa, aby zwracano się do nich po francusku.<br>Ustawa z 1975 r. przewidywała, że obcojęzycznemu tekstowi musi towarzyszyć tłumaczenie, jednak ta zasada nie była przestrzegana lub też tłumaczenie umieszczano przy nazwie zagranicznej małymi literami i było mało widoczne.<br>Wprowadzenie nowej ustawy oznaczałoby duże trudności dla wielu firm, także francuskich. Przykładowo, Citroean lansował w owym czasie modele swego samochodu pod wspólnym hasłem "les top ten de
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego