Typ tekstu: Książka
Autor: Kozyra Agnieszka
Tytuł: Filozofia zen
Rok: 2004
na to, że termin
wushi, oznaczający 'nieistnienie rzeczy', czyli 'pustkę', ma wyraźnie buddyjskie
konotacje. Według mnie termin wushiren (jap. buji no hito) należałoby
przetłumaczyć jako 'człowiek pustki'. Pojęcie 'człowieka pustki' jest bezpośrednim znakiem paradoksowym, gdyż kryje w sobie paradoks - człowiek
należący do świata formy jest tożsamy z 'pustką'. Pojęcie 'człowieka pustki'
w naukach Linji jest więc wyrazem 'absolutnie sprzecznej samotożsamości'
formy i 'pustki'. 'Człowiek pustki' zachowuje swoje unikalne, indywidualne
cechy, będąc jednocześnie absolutnie wolny od wszelkich uwarunkowań. Jest
tożsamy z 'pustką' i dlatego nie odnosi się do niego prawo przyczyny
i skutku. Żadne warunki zewnętrzne nie mają na niego wpływu; wolny
na to, że termin <br>wushi, oznaczający 'nieistnienie rzeczy', czyli 'pustkę', ma wyraźnie buddyjskie <br>konotacje. Według mnie termin wushiren (jap. buji no hito) należałoby <br>przetłumaczyć jako 'człowiek pustki'. Pojęcie 'człowieka pustki' jest bezpośrednim znakiem paradoksowym, gdyż kryje w sobie paradoks - człowiek <br>należący do świata formy jest tożsamy z 'pustką'. Pojęcie 'człowieka pustki' <br>w naukach Linji jest więc wyrazem 'absolutnie sprzecznej samotożsamości' <br>formy i 'pustki'. 'Człowiek pustki' zachowuje swoje unikalne, indywidualne <br>cechy, będąc jednocześnie absolutnie wolny od wszelkich uwarunkowań. Jest <br>tożsamy z 'pustką' i dlatego nie odnosi się do niego prawo przyczyny <br>i skutku. Żadne warunki zewnętrzne nie mają na niego wpływu; wolny
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego