Typ tekstu: Książka
Autor: Szpotański Janusz
Tytuł: Zebrane utwory poetyckie
Rok wydania: 1990
Lata powstania: 1951-1989
prącym zewsząd chaszczom,
na Ixtlipuxtla piękną córę
spadł ongiś Pedro niczym jastrząb.
Tu więc się ród Carrambów począł
i bieg swój zaczął po okręgu,
lecz symboliczny sens toposu
o wiele głębiej jeszcze sięga.
Nim krewki Pedro gwałtem posiadł
Chuacopulkę, Indian księżna
w tym samym miejscu przez Coaxtla
była gwałcona, boga-węża.
Było to wprawdzie w śnie proroczym,
który nie spełnił się pozornie
(być może, wskutek złej wykładni -
od siebie dodałbym przezornie),
lecz mimo to w tym miejscu właśnie,
gdzie czując, że za chwilę zaśnie,
Hernando walczył ze znużeniem,
daremnie jednak, bo na oczy
wciąż mu się kładły nocy cienie.

Bombardowany przez
prącym zewsząd chaszczom,<br>na Ixtlipuxtla piękną córę<br>spadł ongiś Pedro niczym jastrząb.<br>Tu więc się ród Carrambów począł<br>i bieg swój zaczął po okręgu,<br>lecz symboliczny sens toposu<br>o wiele głębiej jeszcze sięga.<br>Nim krewki Pedro gwałtem posiadł<br>Chuacopulkę, Indian księżna<br>w tym samym miejscu przez Coaxtla<br>była gwałcona, boga-węża.<br>Było to wprawdzie w śnie proroczym,<br>który nie spełnił się pozornie<br>(być może, wskutek złej wykładni -<br>od siebie dodałbym przezornie),<br>lecz mimo to w tym miejscu właśnie,<br>gdzie czując, że za chwilę zaśnie,<br>Hernando walczył ze znużeniem,<br>daremnie jednak, bo na oczy<br>wciąż mu się kładły nocy cienie.<br><br>Bombardowany przez
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego