Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Kurier Poranny
Nr: 135
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 1935
wodza i męża stanu. Małżonka i córki zmarłego Marszałka, którym zakomunikowałem kondolencje Waszej Królewskiej Mości, proszą Ją o łaskawe przyjęcie słów ich szczerej i głębokiej wdzięczności.
Depesza do króla szwedzkiego:
Proszę W. Kr. M. o przyjęcie serdecznego podziękowania za kondolencje, które zechciała mi ona przesłać spowodu okrutnej straty, jaka okrywa żałobą całą Polskę.
Depesza do króla norweskiego:
Proszę W. Kr. M. o przyjęcie mego serdecznego podziękowania za kondolencje, które zechciała mi ona wyrazić z okazji bolesnej straty, jaka dotknęła Polskę.
Depesza do królowej holenderskiej:
Proszę W. Kr. M. o przyjęcie mej serdecznej podzięki za udział, który wzięła ona w głębokiej żałobie
wodza i męża stanu. Małżonka i córki zmarłego Marszałka, którym zakomunikowałem kondolencje Waszej Królewskiej Mości, proszą Ją o łaskawe przyjęcie słów ich szczerej i głębokiej wdzięczności.<br>&lt;tit&gt;Depesza do króla szwedzkiego:&lt;/&gt;<br>Proszę W. Kr. M. o przyjęcie serdecznego podziękowania za kondolencje, które zechciała mi ona przesłać spowodu okrutnej straty, jaka okrywa żałobą całą Polskę.<br>&lt;tit&gt;Depesza do króla norweskiego:&lt;/&gt;<br>Proszę W. Kr. M. o przyjęcie mego serdecznego podziękowania za kondolencje, które zechciała mi ona wyrazić z okazji bolesnej straty, jaka dotknęła Polskę.<br>&lt;tit&gt;Depesza do królowej holenderskiej:&lt;/&gt;<br>Proszę W. Kr. M. o przyjęcie mej serdecznej podzięki za udział, który wzięła ona w głębokiej żałobie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego