Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2918
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
dramat w obcym języku. Od Greków, którzy chcieli grać sztuki w Rzymie, żądali dobrej znajomości łaciny. Wyzwoleniec Liwiusz Andronikus tak znakomicie posiadł mowę swoich panów, że nie tylko napisał pierwsze łacińskie dramaty, ale też zapoczątkował rzymską literaturę. Jego pieśń, wykonana przez 27 dziewic, tak skutecznie przyczyniła się do zwycięstwa nad Kartaginą, że władze Rzymu ofiarowały aktorom na siedzibę cechu świątynię Minerwy, a Andronikus uzyskał status kapłana.
Najpopularniejszym autorem rzymskim był jednak Plaut, on też najlepiej przekładał greckie komedie na łacinę. Nie miał przy tym szacunku do oryginałów i w rezultacie pisał zupełnie nowe sztuki. Wykreślał chóry i kazał śpiewać aktorom, musieli
dramat w obcym języku. Od Greków, którzy chcieli grać sztuki w Rzymie, żądali dobrej znajomości łaciny. Wyzwoleniec &lt;name type="person"&gt;Liwiusz Andronikus&lt;/&gt; tak znakomicie posiadł mowę swoich panów, że nie tylko napisał pierwsze łacińskie dramaty, ale też zapoczątkował rzymską literaturę. Jego pieśń, wykonana przez 27 dziewic, tak skutecznie przyczyniła się do zwycięstwa nad Kartaginą, że władze Rzymu ofiarowały aktorom na siedzibę cechu świątynię Minerwy, a Andronikus uzyskał status kapłana.<br>Najpopularniejszym autorem rzymskim był jednak &lt;name type="person"&gt;Plaut&lt;/&gt;, on też najlepiej przekładał greckie komedie na łacinę. Nie miał przy tym szacunku do oryginałów i w rezultacie pisał zupełnie nowe sztuki. Wykreślał chóry i kazał śpiewać aktorom, musieli
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego