Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 37 (2934)
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
w stylu "płaszcza i szpady" (czy raczej "płaszcza i mieczyka"), skrojony w konwencji dobrze już znanej z "Trylogii", rzucony na egzotyczne tło późnego antyku.
Z gorszych jednak książek powstawały wybitne filmy, a autor "Quo vadis" miał niewątpliwie rękę do efektownych zwrotów akcji i wyrazistych postaci - nic więc dziwnego, że Jerzy Kawalerowicz nie ustąpił, póki nie zrealizował (po 30 latach od ukończenia scenariusza!) swojego marzenia, by nakręcić film według tej powieści.
W stylu Siemiradzkiego
Kadry wystylizowane zostały na płótna Henryka Siemiradzkiego: "Pochodnie Nerona" (1875) i "Dirce chrześcijańska" (1897). Ale i inne sceny, nie mające swoich malarskich odpowiedników, zachowują podobny koloryt, kompozycję, styl
w stylu "płaszcza i szpady" (czy raczej "płaszcza i mieczyka"), skrojony w konwencji dobrze już znanej z "&lt;name type="tit"&gt;Trylogii&lt;/&gt;", rzucony na egzotyczne tło późnego antyku. <br>Z gorszych jednak książek powstawały wybitne filmy, a autor "&lt;name type="tit"&gt;Quo vadis&lt;/&gt;" miał niewątpliwie rękę do efektownych zwrotów akcji i wyrazistych postaci - nic więc dziwnego, że Jerzy Kawalerowicz nie ustąpił, póki nie zrealizował (po 30 latach od ukończenia scenariusza!) swojego marzenia, by nakręcić film według tej powieści. <br>&lt;tit1&gt;W stylu Siemiradzkiego&lt;/&gt;<br>Kadry wystylizowane zostały na płótna Henryka Siemiradzkiego: "&lt;name type="tit"&gt;Pochodnie Nerona&lt;/&gt;" (1875) i "&lt;name type="tit"&gt;Dirce chrześcijańska&lt;/&gt;" (1897). Ale i inne sceny, nie mające swoich malarskich odpowiedników, zachowują podobny koloryt, kompozycję, styl
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego