Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Dialog
Nr: 9
Miejsce wydania: Warszawa
Rok wydania: 1958
Rok powstania: 1996
Ifigenię w ręce kapłanów, aby - zgodnie z wyrocznią - przebłagać bogów, odwrócić ich gniew, wyprosić pomyślny wiatr dla floty greckiej, jest bohaterem greckim. Jeszcze bardziej grecka jest sama Ifigenia kiedy wyrywa się z rąk matki pragnącej ją ocalić, kiedy zakazuje matce mówić źle o ojcu: "oddał mnie bogom, których byłam darem". Mitologia jest więc punktem wyjścia Ifigenii Racine'a.
Podobnie w Fedrze. Przerażenie, jakiego doznaje Fedra przekonując się, że kocha pasierba, ma swoje źródła w surowym przepisie religii. Z mitologii jest tu wzięta tylko anegdota, ale cała temperatura moralna tragedii, owo napięcie, owo poczucie nieustannej obecności bogów, owo poczucie winy wobec bogów, którzy
Ifigenię w ręce kapłanów, aby - zgodnie z wyrocznią - przebłagać bogów, odwrócić ich gniew, wyprosić pomyślny wiatr dla floty greckiej, jest bohaterem greckim. Jeszcze bardziej grecka jest sama Ifigenia kiedy wyrywa się z rąk matki pragnącej ją ocalić, kiedy zakazuje matce mówić źle o ojcu: "oddał mnie bogom, których byłam darem". Mitologia jest więc punktem wyjścia &lt;name type="tit"&gt;Ifigenii&lt;/&gt; Racine'a.<br>Podobnie w &lt;name type="tit"&gt;Fedrze&lt;/&gt;. Przerażenie, jakiego doznaje Fedra przekonując się, że kocha pasierba, ma swoje źródła w surowym przepisie religii. Z mitologii jest tu wzięta tylko anegdota, ale cała temperatura moralna tragedii, owo napięcie, owo poczucie nieustannej obecności bogów, owo poczucie winy wobec bogów, którzy
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego