Typ tekstu: Książka
Autor: Siwicka Dorota, Bieńczyk Marek, Nawarecki Aleksander
Tytuł: Szybko i szybciej
Rok: 1996
o żydowskiej genezie słowa (co pewnie by zaskoczyło i oburzyło Nowaczyńskiego). Najbardziej precyzyjny jest pod tym względem Słownik warszawski, gdzie czytamy: . Słuszność wykładni potwierdza Słownik wyrazów obcych Tokarskiego, dając równocześnie staranniejszą transkrypcję hebrajskiego terminu (ba'al ägälah). Natomiast nieporównanie piękniejszego spolszczenia dokonuje Vincenz; zamiast utartej wersji "właściciel/pan/wozu" proponuje szereg błyskotliwych peryfraz:

Reasumując: słowo wywodzi się z hebrajskiego, ale do polszczyzny trafiło za pośrednictwem ukraińskiego. Uchodzić zatem może zarówno za rutenizm, jak i hebraizm. Zrodziło się bowiem na pograniczu co najmniej trzech języków i kultur, we wzajemnej wymianie toczącej się na dodatek na komunikacyjnym szlaku. To spotkanie czy pomieszanie języków rozegrało
o żydowskiej genezie słowa (co pewnie by zaskoczyło i oburzyło Nowaczyńskiego). Najbardziej precyzyjny jest pod tym względem Słownik warszawski, gdzie czytamy: &lt;gap&gt;. Słuszność wykładni potwierdza Słownik wyrazów obcych Tokarskiego, dając równocześnie staranniejszą transkrypcję hebrajskiego terminu (ba'al ägälah). Natomiast nieporównanie piękniejszego spolszczenia dokonuje Vincenz; zamiast utartej wersji "właściciel/pan/wozu" proponuje szereg błyskotliwych peryfraz:<br>&lt;gap&gt;<br>Reasumując: słowo wywodzi się z hebrajskiego, ale do polszczyzny trafiło za pośrednictwem ukraińskiego. Uchodzić zatem może zarówno za rutenizm, jak i hebraizm. Zrodziło się bowiem na pograniczu co najmniej trzech języków i kultur, we wzajemnej wymianie toczącej się na dodatek na komunikacyjnym szlaku. To spotkanie czy pomieszanie języków rozegrało
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego