Typ tekstu: Książka
Autor: Urbańczyk Andrzej
Tytuł: Dziękuję ci, Pacyfiku
Rok: 1997
stu tysięcy znaków w pierwotnej chińskiej wersji, a liczba dwudziestu pięciu tysięcy znaków używanych dzisiaj jest wystarczająco duża, by odstraszyć największego zapaleńca. Osobnym problemem jest odczytywanie. Przedzielony krzyżykiem kwadrat - symbolizujący pole ryżowe "da", spotykany choćby w słowie Haneda (główne lotnisko w Tokio), czy "taue" (hodowla ryżu) w zależności od sytuacji brzmieć może "da", "ta", "ha" i jakoś tam jeszcze...
Sam japoński nie interesuje mnie specjalnie. Język bardzo trudny i poza Japonią całkowicie nieprzydatny. Zamierzam opanować jedynie podstawowy zapas słów i zwrotów ułatwiający mi pobyt wśród Japończyków. Natomiast tajemnicze hieroglify podniecają i pociągają moją wyobraźnię. Może dzieje się tak z racji ich
stu tysięcy znaków w pierwotnej chińskiej wersji, a liczba dwudziestu pięciu tysięcy znaków używanych dzisiaj jest wystarczająco duża, by odstraszyć największego zapaleńca. Osobnym problemem jest odczytywanie. Przedzielony krzyżykiem kwadrat - symbolizujący pole ryżowe "da", spotykany choćby w słowie Haneda (główne lotnisko w Tokio), czy "taue" (hodowla ryżu) w zależności od sytuacji brzmieć może "da", "ta", "ha" i jakoś tam jeszcze...<br> Sam japoński nie interesuje mnie specjalnie. Język bardzo trudny i poza Japonią całkowicie nieprzydatny. Zamierzam opanować jedynie podstawowy zapas słów i zwrotów ułatwiający mi pobyt wśród Japończyków. Natomiast tajemnicze hieroglify podniecają i pociągają moją wyobraźnię. Może dzieje się tak z racji ich
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego