Typ tekstu: Książka
Autor: Kolińska Krystyna
Tytuł: Orzeszkowa, złote ptaki i terroryści
Rok: 1996
pod wspólnym dachem przez tyle lat, że spłodził tyle małych Pallów?... I że ów Field był młodszym bratem męża?...

Pall - po angielsku: kir, całun, zasłona, okrycie... Okrycie tak doskonałe, że nikt przez lata całe nie rozpoznał w nim Siergieja Degajewa. Być może, że pani profesorowa w końcu zaczęła się czegoś domyślać po dokładnej analizie ukrytych w biurku fotografii i dokumentów, wycinków, genealogicznych notatek.

Oto matka męża nazywała się z domu - Polewoj. Field - znaczy: pole. Pall wymawia się: Pol. Mozolnie pani Kathleen rozszyfrowuje tę całą językową, pełną znaczeń kombinację.

Oto na jednej z fotografii jest i sam dieduszka Polewoj z dziwnym po
pod wspólnym dachem przez tyle lat, że spłodził tyle małych Pallów?... I że ów Field był młodszym bratem męża?...<br><br>Pall - po angielsku: kir, całun, zasłona, okrycie... Okrycie tak doskonałe, że nikt przez lata całe nie rozpoznał w nim Siergieja Degajewa. Być może, że pani profesorowa w końcu zaczęła się czegoś domyślać po dokładnej analizie ukrytych w biurku fotografii i dokumentów, wycinków, genealogicznych notatek.<br><br>Oto matka męża nazywała się z domu - Polewoj. Field - znaczy: pole. Pall wymawia się: Pol. Mozolnie pani Kathleen rozszyfrowuje tę całą językową, pełną znaczeń kombinację.<br><br>Oto na jednej z fotografii jest i sam dieduszka Polewoj z dziwnym po
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego