Typ tekstu: Książka
Autor: Teplicki Zbigniew
Tytuł: Wielcy Indianie Ameryki Północnej
Rok: 1994
po głębokim namyśle odrzucił te warunki, wynosząc ponad osobiste szczęście wielką sprawę wspólnej walki Indian z białymi najeźdźcami. Nie ma całkowitej pewności, czy cała ta romantyczna historia zdarzyła się naprawdę, jednakże w stanowym muzeum Ohio można oglądać krzesło, na którym miał jakoby siadywać Tecumseh w gościnnym domu Gallowayów, oraz piękną fajkę podarowaną niedoszłemu teściowi.

Prorok Szaunisów

Rodzony brat Tecumseha, Lauliwasikau - przyszły prorok, wizjoner i kaznodzieja - do 1805 roku prowadził życie przeciętnego Indianina, z tym że u wszystkich miał opinię lenia, nicponia i pijaka. Jego imię, oznaczające Donośny Głos, pochodziło od szauniskiego słowa lalawethika, które można też tłumaczyć jako grzechotka. Pamiętamy, jak
po głębokim namyśle odrzucił te warunki, wynosząc ponad osobiste szczęście wielką sprawę wspólnej walki Indian z białymi najeźdźcami. Nie ma całkowitej pewności, czy cała ta romantyczna historia zdarzyła się naprawdę, jednakże w stanowym muzeum Ohio można oglądać krzesło, na którym miał jakoby siadywać &lt;name type="person"&gt;Tecumseh&lt;/&gt; w gościnnym domu &lt;name type="person"&gt;Gallowayów&lt;/&gt;, oraz piękną fajkę podarowaną niedoszłemu teściowi.<br><br>&lt;tit&gt;Prorok Szaunisów&lt;/&gt;<br>&lt;gap&gt;<br>Rodzony brat &lt;name type="person"&gt;Tecumseha&lt;/&gt;, &lt;name type="person"&gt;Lauliwasikau&lt;/&gt; - przyszły prorok, wizjoner i kaznodzieja - do 1805 roku prowadził życie przeciętnego Indianina, z tym że u wszystkich miał opinię lenia, nicponia i pijaka. Jego imię, oznaczające Donośny Głos, pochodziło od szauniskiego słowa lalawethika, które można też tłumaczyć jako grzechotka. Pamiętamy, jak
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego