Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Cosmopolitan
Nr: 08.00
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2000
cosmo wie wszystko

Jak to miło....

Po lewej po angielsku, po prawej po polsku - "Kubuś Puchatek" ("Winnie the Pooh") - jedna z najpiękniejszych powieści świata (dla Małych i Dużych) ukazała się właśnie w dwujęzycznym wydaniu. To jeszcze jedna świetna okazja, by - poza nieustającym napawaniem się niepowtarzalnymi urokami tego tekstu - docenić translatorski kunszt Ireny Tuwim i zrozumieć, dlaczego nie przyjęło się na polskim rynku "nowatorskie" tłumaczenie sprzed dziesięciu laty pt. (o zgrozo!): "Zakątek Fredzi Phi-Phi".
A.A. Milne: "Kubuś Puchatek" ("Winnie the Pooh") i "Chatka Puchatka" ("The house at Pooh Corner"), tł.: Irena Tuwim, ilustr. E.H. Shepard, wyd. Prószyński S-ka
cosmo wie wszystko&lt;/&gt;<br><br>&lt;tit&gt;Jak to miło....&lt;/&gt;<br><br>Po lewej po angielsku, po prawej po polsku - "Kubuś Puchatek" ("Winnie the Pooh") - jedna z najpiękniejszych powieści świata (dla Małych i Dużych) ukazała się właśnie w dwujęzycznym wydaniu. To jeszcze jedna świetna okazja, by - poza nieustającym napawaniem się niepowtarzalnymi urokami tego tekstu - docenić translatorski kunszt Ireny Tuwim i zrozumieć, dlaczego nie przyjęło się na polskim rynku "nowatorskie" tłumaczenie sprzed dziesięciu laty pt. (o zgrozo!): "Zakątek Fredzi Phi-Phi".<br>A.A. Milne: "Kubuś Puchatek" ("Winnie the Pooh") i "Chatka Puchatka" ("The house at Pooh Corner"), tł.: Irena Tuwim, ilustr. E.H. Shepard, wyd. Prószyński S-ka
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego