Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Rzeczpospolita
Nr: 03.16
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2004
Iraku bardzo dużo - mówi Darii, ojciec Hanan. - O możliwość leczenia za granicą starałem się bardzo długo. Ja i żona biegaliśmy po organizacjach humanitarnych, ale pomogli nam tylko Polacy.
Mimo że żaden z rodziców nie mówi po angielsku, nie muszą martwić się o kontakt z otoczeniem. Ich tłumaczem jest Mohamad Nabulsi, lekarz ginekolog, Syryjczyk, od osiemnastu lat mieszkający w Polsce.
Zresztą opiekunowie dzieci nawet bez znajomości języka starają się nawiązać kontakt z otoczeniem. - Mercedes benz. Mechanik. Aleman - mówi Darii, co nie pozostawia wątpliwości, jaki ma zawód. Mohib, ojciec Tabarak, w kieszeni nosi kartkę. To jego podręczny słownik polsko-angielsko-arabski. Wpisuje tam najczęściej
Iraku bardzo dużo&lt;/&gt;&lt;/&gt; - mówi &lt;name type="person"&gt;Darii&lt;/&gt;, ojciec &lt;name type="person"&gt;Hanan&lt;/&gt;. &lt;q&gt;&lt;transl&gt;- O możliwość leczenia za granicą starałem się bardzo długo. Ja i żona biegaliśmy po organizacjach humanitarnych, ale pomogli nam tylko Polacy.&lt;/&gt;&lt;/&gt;<br>Mimo że żaden z rodziców nie mówi po angielsku, nie muszą martwić się o kontakt z otoczeniem. Ich tłumaczem jest &lt;name type="person"&gt;Mohamad Nabulsi&lt;/&gt;, lekarz ginekolog, Syryjczyk, od osiemnastu lat mieszkający w &lt;name type="place"&gt;Polsce&lt;/&gt;.<br>Zresztą opiekunowie dzieci nawet bez znajomości języka starają się nawiązać kontakt z otoczeniem. - Mercedes benz. Mechanik. Aleman - mówi &lt;name type="person"&gt;Darii&lt;/&gt;, co nie pozostawia wątpliwości, jaki ma zawód. &lt;name type="person"&gt;Mohib&lt;/&gt;, ojciec &lt;name type="person"&gt;Tabarak&lt;/&gt;, w kieszeni nosi kartkę. To jego podręczny słownik polsko-angielsko-arabski. Wpisuje tam najczęściej
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego