Typ tekstu: Książka
Autor: Siwicka Dorota, Bieńczyk Marek, Nawarecki Aleksander
Tytuł: Szybko i szybciej
Rok: 1996
że nie karmaniola ma być melodią, przy której pocznie się "ruch", gdy "tańca czas nadejdzie". - śpiewają rewolucjoniści, stwierdzając jakby tym samym, że tempo alla polacca jest dla nich najbardziej naturalne i skuteczne, najbliższe rewolucji.
Tempo alla polacca w przedstawionym porządku - a wbrew rzeczywistej treści tej formuły, alla polacca znaczy bowiem: "na wzór poloneza" - to allegro i presto, z naturalną skłonnością do prestissimo. Z fachowych włoskich określeń, charakteryzujących sposób wykonania, dałoby się sformować nader słuszny poczet. Owe allegra i presta wykonywane są więc zarazem con grazia i con forza, con affetto i con anima czy con spirito - wreszcie: furioso i con fuoco
że nie karmaniola ma być melodią, przy której pocznie się "ruch", gdy "tańca czas nadejdzie". &lt;gap&gt; - śpiewają rewolucjoniści, stwierdzając jakby tym samym, że tempo alla polacca jest dla nich najbardziej naturalne i skuteczne, najbliższe rewolucji.<br>Tempo alla polacca w przedstawionym porządku - a wbrew rzeczywistej treści tej formuły, alla polacca znaczy bowiem: "na wzór poloneza" - to allegro i presto, z naturalną skłonnością do prestissimo. Z fachowych włoskich określeń, charakteryzujących sposób wykonania, dałoby się sformować nader słuszny poczet. Owe allegra i presta wykonywane są więc zarazem con grazia i con forza, con affetto i con anima czy con spirito - wreszcie: furioso i con fuoco
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego