nie.<br> - KochAAAny mój! A wiesz, jak się to nazywa w języku hiszpańskim?<br> - Nie wiem, panie kapitanie!<br> - A wiesz, jak po portugalsku?<br> - Nie wiem, panie kapitanie!<br> - A wiesz, jak po duńsku? (s. 154)<br> - Nie wiem, panie kapitanie! - A wiesz, jak po szwedzku? - Nie wiem, panie kapitanie!<br> - W żadnym języku nie wiesz? - nękał go kapitan.<br> Oficer nawigacyjny chciał już odpowiedzieć, że we wszystkich wspomnianych językach będzie to brzmiało tak samo jak w polskim: "Dziennik wariata", ale przypomniał sobie powiedzenie: "Cierpliwość przynosi róże" i zabrał się do sporządzania wyciągu z dziennika okrętowego w języku angielskim.<br> Między kapitanem a oficerem nawigacyjnym powstała przepaść, na dnie