Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2930
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
takich sobie zamkach.
- Bo o Notre-Dame się naczytałeś najpierw - mówię - a teraz chciałbyś przeżyć to samo z rzeczami, o których nie masz zielonego pojęcia. Myślisz, że ci tutaj prawosławni zazdroszczą nam naszej Notre-Dame? Oni sobie pobudowali takie kościoły, jakie uznali za stosowne, a ty teraz przyjeżdżasz i grymasisz, nieładnie. Mnie się na przykład podoba, że Rumuni stworzyli wysokiej klasy kulturę ludową i że konsekwentnie tkwią w niej aż do dziś.
- Ja wiem, że to świadczy tylko o nich i o mnie. I o tobie też. Następnym razem jedziemy do Włoch.
- Do Hiszpanii.
- Na Alaskę, póki jej jeszcze młodszy Bush
takich sobie zamkach.<br>- &lt;q&gt;Bo o &lt;name type="place"&gt;Notre-Dame&lt;/&gt; się naczytałeś najpierw - mówię - a teraz chciałbyś przeżyć to samo z rzeczami, o których nie masz zielonego pojęcia. Myślisz, że ci tutaj prawosławni zazdroszczą nam naszej &lt;name type="place"&gt;Notre-Dame&lt;/&gt;?&lt;/&gt; Oni sobie pobudowali takie kościoły, jakie uznali za stosowne, a ty teraz przyjeżdżasz i grymasisz, nieładnie. Mnie się na przykład podoba, że Rumuni stworzyli wysokiej klasy kulturę ludową i że konsekwentnie tkwią w niej aż do dziś.<br>- &lt;q&gt;Ja wiem, że to świadczy tylko o nich i o mnie. I o tobie też. Następnym razem jedziemy do Włoch.&lt;/&gt;<br>- &lt;q&gt;Do Hiszpanii.&lt;/&gt;<br>- &lt;q&gt;Na Alaskę, póki jej jeszcze młodszy &lt;name type="person"&gt;Bush
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego