Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2930
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
wyprzedawanych ze sklepów letnich ciuchów i na wystawy wyjadą triumfalnie nowe rzeczy - jesienne. Z ulic znikną tłumy seksownych letnich dziewczyn w zbyt obcisłych, zbyt skąpych, raczej przypominających spodnią bieliznę, trykocikach. Nadmiary pokazywanego tego lata ciałka ukryją się pod rygorystycznymi kostiumami i ciepłymi sweterkami. I tego niewątpliwie szkoda. Ale znikną też obfite brzuchy i męskie stroje, jako żywo przypominające niechlujną trykotową piżamę, skrzyżowaną z gaciami. I tego niewątpliwie nie szkoda.
Wskakujemy w nowy sezon, ja tam - hurra! Coś się dzieje, same rewelacje, np. wraca czarny kolor. Black is back - po ichnieniu. Ciężka sprawa, bo moda nie zmienia się drastyczne, prawdę mówiąc zmienia
wyprzedawanych ze sklepów letnich ciuchów i na wystawy wyjadą triumfalnie nowe rzeczy - jesienne. Z ulic znikną tłumy seksownych letnich dziewczyn w zbyt obcisłych, zbyt skąpych, raczej przypominających spodnią bieliznę, trykocikach. Nadmiary pokazywanego tego lata ciałka ukryją się pod rygorystycznymi kostiumami i ciepłymi sweterkami. I tego niewątpliwie szkoda. Ale znikną też obfite brzuchy i męskie stroje, jako żywo przypominające niechlujną trykotową piżamę, skrzyżowaną z gaciami. I tego niewątpliwie nie szkoda.<br>Wskakujemy w nowy sezon, ja tam - hurra! Coś się dzieje, same rewelacje, np. wraca czarny kolor. &lt;foreign lang="eng"&gt;Black is back&lt;/&gt; - po &lt;orig&gt;ichnieniu&lt;/&gt;. Ciężka sprawa, bo moda nie zmienia się drastyczne, prawdę mówiąc zmienia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego