Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Głos Pasłęka
Nr: various
Miejsce wydania: Pasłęk
Rok: 2004
że sufiks -icz w nazwie pola z 1277 r., sugeruje wpływ polski, sięgający najwidoczniej okresu wcześniejszego. Nie można więc wykluczyć możliwości, że jakiś czas przed tym rokiem był tu posiadaczem jakiś Polak i chodziło o polską nazwę Listenica lub Liśnica, spruszczoną na Leist- i następnie Leiss-. Może jednak forma Leicznicz odzwierciedla spolszczenie dawnej nazwy pruskiej od layso "glina" . Przed 1945 r. osada ta nazywała się Lägs. W przebiegu dziejów wchodziła m.in. w skład dóbr Jakuba z Piniewa (Jacob von Pinnau), była pustką osadniczą (1531 r.), a ziemia była uprawiana przez chłopów z pobliskich Rogajn (Rogehnen). Po reformacji, od ok. 1543
że sufiks -icz w nazwie pola z 1277 r., sugeruje wpływ polski, sięgający najwidoczniej okresu wcześniejszego. Nie można więc wykluczyć możliwości, że jakiś czas przed tym rokiem był tu posiadaczem jakiś Polak i chodziło o polską nazwę Listenica lub Liśnica, spruszczoną na Leist- i następnie Leiss-. Może jednak forma Leicznicz odzwierciedla spolszczenie dawnej nazwy pruskiej od layso "glina" . Przed 1945 r. osada ta nazywała się Lägs. W przebiegu dziejów wchodziła m.in. w skład dóbr Jakuba z Piniewa (Jacob von Pinnau), była pustką osadniczą (1531 r.), a ziemia była uprawiana przez chłopów z pobliskich Rogajn (Rogehnen). Po reformacji, od ok. 1543
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego