Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Rzeczpospolita
Nr: 0727
Miejsce wydania: WARSZAWA
Rok: 2004
Chapina i o dwa lata młodszego Bertranda Charpentiera nie była zaskoczeniem, także
dla nich samych.
Ich adwokat już wniósł apelację, co wstrzymuje wykonanie orzeczenia. Oznacza to, że do jej rozpatrzenia przez sąd drugiej instancji obaj panowie pozostają małżeństwem.
Sąd w Bordeaux przyznał, że francuski kodeks cywilny nie wymienia wyraźnie różnicy płci jako warunku legalności małżeństwa; nie ma jednak wątpliwości, iż istnienie takiej różnicy milcząco założył ustawodawca. Według adwokatów Chapina i Charpentiera jest to interpretacja anachroniczna, a przy tym dowolna, gdyż żaden z artykułów kodeksu cywilnego
nie zabrania zawarcia małżeństwa przez osoby tej samej płci ani nie definiuje go wyłącznie jako związku
Chapina i o dwa lata młodszego Bertranda Charpentiera nie była zaskoczeniem, także<br>dla nich samych.<br>Ich adwokat już wniósł apelację, co wstrzymuje wykonanie orzeczenia. Oznacza to, że do jej rozpatrzenia przez sąd drugiej instancji obaj panowie pozostają małżeństwem.<br>Sąd w Bordeaux przyznał, że francuski kodeks cywilny nie wymienia wyraźnie różnicy płci jako warunku legalności małżeństwa; nie ma jednak wątpliwości, iż istnienie takiej różnicy milcząco założył ustawodawca. Według adwokatów Chapina i Charpentiera jest to interpretacja anachroniczna, a przy tym dowolna, gdyż żaden z artykułów kodeksu cywilnego<br>nie zabrania zawarcia małżeństwa przez osoby tej samej płci ani nie definiuje go wyłącznie jako związku
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego