Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Tygodnik Podhalański
Nr: 22
Miejsce wydania: Zakopane
Rok: 1999
Goebbelsa - fragmenty ówczesnych komunikatów Naczelnego Dowództwa (niemieckich) Sił Zbrojnych:
"Das Obekommando der Wehrmacht gibt bekannt: In der vergangenen Nacht britische und amerikanische Terrorbomber griffen wieder das Reichsgebiet an. Die Zivilbevölkerung erlitt schwere Verluste. "
(W dokładnym tłumaczeniu - Naczelna Komenda Sił Zbrojnych podaje do wiadomości Ubiegłej nocy angielskie i amerykańskie bombowce terrorystyczne ponownie zaatakowały obszar Rzeszy. Ludność cywilna poniosła ciężkie straty.)
Najmocniej przepraszam za te paskudne skojarzenia, ale nasunęły mi się one jako adekwatne zarówno do obecnej sytuacji na Bałkanach, jak i do argumentacji p. Świetlika...
Światowe echa obu omawianych publikacji okazały się znikome: w każdym razie polskie media nie odnotowały ich. Natomiast
Goebbelsa - fragmenty ówczesnych komunikatów Naczelnego Dowództwa (niemieckich) Sił Zbrojnych:<br>&lt;foreign&gt;"Das Obekommando der Wehrmacht gibt bekannt: &lt;gap&gt; In der vergangenen Nacht britische und amerikanische Terrorbomber griffen wieder das Reichsgebiet an. Die Zivilbevölkerung erlitt schwere Verluste. &lt;gap&gt;"&lt;/&gt;<br>(W dokładnym tłumaczeniu - &lt;transl&gt;Naczelna Komenda Sił Zbrojnych podaje do wiadomości &lt;gap&gt; Ubiegłej nocy angielskie i amerykańskie bombowce terrorystyczne ponownie zaatakowały obszar Rzeszy. Ludność cywilna poniosła ciężkie straty.&lt;/&gt;)<br>Najmocniej przepraszam za te paskudne skojarzenia, ale nasunęły mi się one jako adekwatne zarówno do obecnej sytuacji na Bałkanach, jak i do argumentacji p. Świetlika...<br>Światowe echa obu omawianych publikacji okazały się znikome: w każdym razie polskie media nie odnotowały ich. Natomiast
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego