Typ tekstu: Książka
Autor: Barańczak Stanisław
Tytuł: Poezja i duch uogólnienia
Rok wydania: 1996
Lata powstania: 1970-1996
zwięzłości, redukując wyjściową sytuację alby do absolutnego minimum obrazowania i emocji:

As cool as the pale wet leaves

of lily-of-the-valley
She lay beside me in the dawn.

Chłodna jak blade i wilgotne

liście konwalii
Leżała przy mnie o świcie.

Dzisiejszy badacz dostrzega w dwudziestowiecznej poezji angielskiej wręcz "renesans" alby - i chyba ma rację, skoro do analizowanych przez niego wierszy Pounda, Williama Empsona, W.H. Audena, Louisa MacNeice'a i Philipa Larkina z łatwością da się dorzucić kilkanaście dalszych przykładów współczesnych anglojęzycznych wcieleń tego gatunku, z wierszami D. H. Lawrence'a, Roberta Gravesa, Edith Sitwell, Conrada Aikena, e.e. cummingsa, Dylana
zwięzłości, redukując wyjściową sytuację alby do absolutnego minimum obrazowania i emocji:<br><br>&lt;q&gt;As cool as the pale wet leaves<br><br> of lily-of-the-valley<br> She lay beside me in the dawn.&lt;/&gt;<br><br>&lt;transl&gt;Chłodna jak blade i wilgotne<br><br>liście konwalii<br>Leżała przy mnie o świcie.&lt;/&gt;<br><br> Dzisiejszy badacz dostrzega w dwudziestowiecznej poezji angielskiej wręcz "renesans" alby - i chyba ma rację, skoro do analizowanych przez niego wierszy Pounda, Williama Empsona, W.H. Audena, Louisa MacNeice'a i Philipa Larkina z łatwością da się dorzucić kilkanaście dalszych przykładów współczesnych anglojęzycznych wcieleń tego gatunku, z wierszami D. H. Lawrence'a, Roberta Gravesa, Edith Sitwell, Conrada Aikena, e.e. cummingsa, Dylana
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego