Typ tekstu: Prasa
Tytuł: CKM
Nr: 8 (sierpień)
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2000
płacenie drobnicą (najlepszy bilon). W angielskich pubach nie akceptuje się napiwków! Jedyną nagrodą dla barmana jest twe dobre samopoczucie i ewentualnie pinta piwa, którą mu postawisz.

PUB ENGLISH

Oto garść zwrotów angielskich, które pomogą ci przeżyć w autentycznym brytyjskim pubie.
l The usual? (To co zwykle?) - tak pyta cię barman, rozpoznając w tobie stałego klienta, czyli alkoholika.
l Yes, and one for yourself (Tak, i duże piwo dla ciebie) - przyjmujesz ofertę, proponując jednocześnie barmanowi, aby znów się z tobą upił.
l Same again? (Znów to samo?) - pyta cię barman. Jeśli nie zmieniasz gatunku piwa, wystarczy, gdy się tylko uśmiechniesz i kiwniesz
płacenie drobnicą (najlepszy bilon). W angielskich pubach nie akceptuje się napiwków! Jedyną nagrodą dla barmana jest twe dobre samopoczucie i ewentualnie pinta piwa, którą mu postawisz.<br><br>&lt;tit&gt;&lt;foreign&gt;PUB ENGLISH&lt;/&gt;&lt;/&gt;<br><br>Oto garść zwrotów angielskich, które pomogą ci przeżyć w autentycznym brytyjskim pubie.<br>l &lt;foreign&gt;The usual?&lt;/&gt; (&lt;transl&gt;To co zwykle?&lt;/&gt;) - tak pyta cię barman, rozpoznając w tobie stałego klienta, czyli alkoholika.<br>l &lt;foreign&gt;Yes, and one for yourself&lt;/&gt; (&lt;transl&gt;Tak, i duże piwo dla ciebie&lt;/&gt;) - przyjmujesz ofertę, proponując jednocześnie barmanowi, aby znów się z tobą upił.<br>l &lt;foreign&gt;Same again?&lt;/&gt; (&lt;transl&gt;Znów to samo?&lt;/&gt;) - pyta cię barman. Jeśli nie zmieniasz gatunku piwa, wystarczy, gdy się tylko uśmiechniesz i kiwniesz
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego