Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Dzień Dobry
Nr: 16.03
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2001
znaczy savoir-vivre. Stwarzając kanony zachowania pozwala przetrwać narodziny, dorastanie, małżeństwo, ponowne zamążpójście, ponowne wdowieństwo, wreszcie starość i śmierć. Wymowa tekstu Jean-Luc Lagarce'a jest ironiczna. Setki bzdurnych zasad dobrego wychowania stwarzają iluzoryczny porządek, stanowią zaporę przed chaosem, bezpiecznie przenoszą nas ponad tym, co przypadkowe. "Szukając punktu odniesienia - pisał Lagarce - sprzeciwić się etykiecie, ogładzie, poleceniom, dobrze wybranemu asortymentowi przedmiotów i osób, nie chcąc naruszyć panującego porządku, będziemy zawsze w porządku, jak należy, niczym nie będziemy ryzykować i nigdy nie będziemy się bać".

Mireille Herbstmeyer idealnie przekazuje cały komizm tekstu Lagarce'a. Jej baronowa de Staffe to entuzjastka sztywnych reguł towarzyskich. Nigdy nie zadaje
znaczy &lt;foreign&gt;savoir-vivre&lt;/&gt;. Stwarzając kanony zachowania pozwala przetrwać narodziny, dorastanie, małżeństwo, ponowne zamążpójście, ponowne wdowieństwo, wreszcie starość i śmierć. Wymowa tekstu Jean-Luc Lagarce'a jest ironiczna. Setki bzdurnych zasad dobrego wychowania stwarzają iluzoryczny porządek, stanowią zaporę przed chaosem, bezpiecznie przenoszą nas ponad tym, co przypadkowe. "Szukając punktu odniesienia - pisał Lagarce - sprzeciwić się etykiecie, ogładzie, poleceniom, dobrze wybranemu asortymentowi przedmiotów i osób, nie chcąc naruszyć panującego porządku, będziemy zawsze w porządku, jak należy, niczym nie będziemy ryzykować i nigdy nie będziemy się bać". <br><br>Mireille Herbstmeyer idealnie przekazuje cały komizm tekstu Lagarce'a. Jej baronowa de Staffe to entuzjastka sztywnych reguł towarzyskich. Nigdy nie zadaje
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego