Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Kultura
Nr: 7-8
Miejsce wydania: Paryż
Rok: 1964
mógł by powiedzieć to samo cały naród; słowami "Kobzarza" przemywający oczy, zaspane od długoletniej niewoli. Poezja ta była dla współczesnych objawieniem, przeżyciem o takim napięciu emocjonalnym, że wszelkie analogie wydają się w ogóle niemożliwe, nawet analogie z polskim romantyzmem. Uznany za proroka narodowego, Szewczenko pozostał nim po dziś dzień. Taki stosunek do niego - stuprocentowo wyznawczy - kryje jednak w sobie rozliczne niebezpieczeństwa.
Tu wypadnie mi przypomnieć własne uwagi, wyrażone przed dziesięciu laty w studium "Scylle i Charybdy ukraińskiej poezji" ("Kultura", 5/79 i 6/80 - 1954).
"Nie ma w nim - pisałem, omawiając twórczość Maksyma Rylskiego - nie z ludowego etnografizmu, nawet w skali
mógł by powiedzieć to samo cały naród; słowami "Kobzarza" przemywający oczy, zaspane od długoletniej niewoli. Poezja ta była dla współczesnych objawieniem, przeżyciem o takim napięciu emocjonalnym, że wszelkie analogie wydają się w ogóle niemożliwe, nawet analogie z polskim romantyzmem. Uznany za proroka narodowego, Szewczenko pozostał nim po dziś dzień. Taki stosunek do niego - stuprocentowo wyznawczy - kryje jednak w sobie rozliczne niebezpieczeństwa.<br>&lt;page nr=202&gt; Tu wypadnie mi przypomnieć własne uwagi, wyrażone przed dziesięciu laty w studium "Scylle i Charybdy ukraińskiej poezji" ("Kultura", 5/79 i 6/80 - 1954).<br>"Nie ma w nim - pisałem, omawiając twórczość Maksyma Rylskiego - nie z ludowego etnografizmu, nawet w skali
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego