Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2930
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
na fringe'u widowisk teatru ulicznego.
Słyszysz chichot mew, zadzierasz głowę w górę i widzisz kolejny spektakl: chmury jak oszalałe pędzą po niebie. Niemal każdej nocy można oglądać pokazy fajerwerków nad zamkiem. Uciekając przed natrętnym aktorem rozdającym ulotki, wbijasz wzrok w ziemię, a tu - ktoś, kogo nie było stać na pamiątkową tabliczkę na ławce w parku przy Princess Street, wypisał farbą na chodniku pożegnalny sonet dla ukochanej. Zaraz obok na murze nabazgrano po francusku: "Wolność dla kraju Basków!". Napis styka się z reklamą spektaklu "Whispers in the wood". Na Nicholson Street anarchiści zatrzymują przejeżdżające samochody. Zanim przyjedzie policja, zdążą wygłosić kilka słusznych
na &lt;foreign lang="eng"&gt;fringe'u&lt;/&gt; widowisk teatru ulicznego.&lt;/&gt;<br>Słyszysz chichot mew, zadzierasz głowę w górę i widzisz kolejny spektakl: chmury jak oszalałe pędzą po niebie. Niemal każdej nocy można oglądać pokazy fajerwerków nad zamkiem. Uciekając przed natrętnym aktorem rozdającym ulotki, wbijasz wzrok w ziemię, a tu - ktoś, kogo nie było stać na pamiątkową tabliczkę na ławce w parku przy &lt;name type="place"&gt;Princess Street&lt;/&gt;, wypisał farbą na chodniku pożegnalny sonet dla ukochanej. Zaraz obok na murze nabazgrano po francusku: &lt;q&gt;"Wolność dla kraju Basków!"&lt;/&gt;. Napis styka się z reklamą spektaklu &lt;foreign lang="eng"&gt;"Whispers in the wood"&lt;/&gt;. Na &lt;name type="place"&gt;Nicholson Street&lt;/&gt; anarchiści zatrzymują przejeżdżające samochody. Zanim przyjedzie policja, zdążą wygłosić kilka słusznych
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego