Typ tekstu: Książka
Autor: Siwicka Dorota, Bieńczyk Marek, Nawarecki Aleksander
Tytuł: Szybko i szybciej
Rok: 1996
to sugeruje językowy komentarz do opowiadania Kraszewskiego pt. Motyl? Teza o staropolskim rodowodzie jest jednak tyle warta, co naukowy autorytet redaktora - Stanisława Ryszarda Dobrowolskiego. Aczkolwiek aurę odwiecznej polskości wyczuwał również wytrawny użytkownik tego wyrazu, Adolf Nowaczyński: . Henryk Rzewuski, wręcz przeciwnie, tropił tu barbarzyńską obcość dopatrując się pierwowzoru w domniemanym wyrazie tatarskim - "baragoła". Kontekst rosyjski, też dość swobodnie, choć zarazem ostrożnie, podsuwał Słownik języka polskiego pod redakcją Doroszewskiego: . Po to samo słowo, lecz uznając je za ukraińskie, sięgnął wcześniej Henryk Ułaszyn. Ale to dopiero połowa jego hipotezy: . Ową "dwojakość" pochodzenia lakonicznie wyraża kwantyfikator "hebr. ukr." wykorzystany m.in. wedycji Pamiętników Kazimierza Chłędowskiego
to sugeruje językowy komentarz do opowiadania Kraszewskiego pt. Motyl? Teza o staropolskim rodowodzie jest jednak tyle warta, co naukowy autorytet redaktora - Stanisława Ryszarda Dobrowolskiego. Aczkolwiek aurę odwiecznej polskości wyczuwał również wytrawny użytkownik tego wyrazu, Adolf Nowaczyński: <gap>. Henryk Rzewuski, wręcz przeciwnie, tropił tu barbarzyńską obcość dopatrując się pierwowzoru w domniemanym wyrazie tatarskim - "baragoła". Kontekst rosyjski, też dość swobodnie, choć zarazem ostrożnie, podsuwał Słownik języka polskiego pod redakcją Doroszewskiego: <gap>. Po to samo słowo, lecz uznając je za ukraińskie, sięgnął wcześniej Henryk Ułaszyn. Ale to dopiero połowa jego hipotezy: <gap>. Ową "dwojakość" pochodzenia lakonicznie wyraża kwantyfikator "hebr. ukr." wykorzystany m.in. wedycji Pamiętników Kazimierza Chłędowskiego
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego