Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Kultura
Nr: 5(500)
Miejsce wydania: Paryż
Rok: 1989
brzmiał początkowo: "To wspaniałe Ptaki / i zaiste pożądane jest ich wstawiennictwo". Mohammad jakoby uznał później, że te dwa wersety podsunięte mu zostały przez szatana, aby go odwieść od centralnej idei islamu - jedynobóstwa - i kazał je skreślić z zapisu świętego tekstu.
Ten motyw jest kośćcem opowiadania Rushdiego. Objawienia jakie spadają na "Handlowca" (historyczny Mohammad był istotnie rodzajem Wokulskiego przyżenionego do bogatej wdowy) zagrażają dobrobytowi "Jahilii", czerpiącej znaczne zyski z pielgrzymek do rozlicznych bogów umieszczonych w "Domu Czarnego Kamienia" (Kaabie).



Stąd wrogość ludności i władz miasta wobec monoteistycznej "Submisji" i jej proroka, pogardliwie nazwanego 'mahoundem' (przypuszczalnie szyderczo przekręcone słowo mahmud, inna wersja tytułu
brzmiał początkowo: "To wspaniałe Ptaki / i zaiste pożądane jest ich wstawiennictwo". Mohammad jakoby uznał później, że te dwa wersety podsunięte mu zostały przez szatana, aby go odwieść od centralnej idei islamu - jedynobóstwa - i kazał je skreślić z zapisu świętego tekstu.<br> Ten motyw jest kośćcem opowiadania Rushdiego. Objawienia jakie spadają na "Handlowca" (historyczny Mohammad był istotnie rodzajem Wokulskiego przyżenionego do bogatej wdowy) zagrażają dobrobytowi "Jahilii", czerpiącej znaczne zyski z pielgrzymek do rozlicznych bogów umieszczonych w "Domu Czarnego Kamienia" (Kaabie).<br><br>&lt;page nr=178&gt;<br><br>Stąd wrogość ludności i władz miasta wobec monoteistycznej "Submisji" i jej proroka, pogardliwie nazwanego 'mahoundem' (przypuszczalnie szyderczo przekręcone słowo mahmud, inna wersja tytułu
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego