Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Kultura
Nr: 5(500)
Miejsce wydania: Paryż
Rok: 1989
w okresie największego nasilenia wpływów polskiej poezji romantycznej; toteż zrozumiałe jest jego zainteresowanie folklorem: Znał litewski i zebrał Przysłowia ludu litewskiego, 1840. Czuł się Litwinem i ubolewał, że "wajdaloci nasi" (Mickiewicz) posługują się obcym językiem, sam jednak pisał i wydawał swoje pisma po polsku: Historia litewska dla dzieci, 1840, Rysy Żmudzi, 1840, Wspomnienia Żmudzi dedykowane Józefowi Ignacemu Kraszewskiemu, wreszcie Litwa pod względem starożytnych zabytków, obyczajów i zwyczajów, 1840.

Myślę, że Litwini później szkodzili sobie, odcinając się od wielojęzycznej przeszłości Wielkiego Xięstwa Litewskiego i starając się zatrzeć polski charakter wileńskiego uniwersytetu. Popychał ich do tego lęk przed następstwami Unii Lubelskiej, czyli przed
w okresie największego nasilenia wpływów polskiej poezji romantycznej; toteż zrozumiałe jest jego zainteresowanie folklorem: Znał litewski i zebrał Przysłowia ludu litewskiego, 1840. Czuł się Litwinem i ubolewał, że "wajdaloci nasi" (Mickiewicz) posługują się obcym językiem, sam jednak pisał i wydawał swoje pisma po polsku: Historia litewska dla dzieci, 1840, Rysy Żmudzi, 1840, Wspomnienia Żmudzi dedykowane Józefowi Ignacemu Kraszewskiemu, wreszcie Litwa pod względem starożytnych zabytków, obyczajów i zwyczajów, 1840.<br><br>Myślę, że Litwini później szkodzili sobie, odcinając się od wielojęzycznej przeszłości Wielkiego Xięstwa Litewskiego i starając się zatrzeć polski charakter wileńskiego uniwersytetu. Popychał ich do tego lęk przed następstwami Unii Lubelskiej, czyli przed
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego