Typ tekstu: Książka
Autor: Adam Czerniawski
Tytuł: Narracje ormiańskie
Rok wydania: 2003
Lata powstania: 1956-1986
sztuką ludową. Norwid wiedział, co czyni, gdy się kurczowo tej naszej ludowości trzymał, zwłaszcza gdy bliżej poznał Lipsk, Florencję i Paryż. Inaczej zaprzepaściłby własną osobowość. Gdyby nas te plagi ominęły, wystartowalibyśmy co prawda późno jak wszyscy Azjaci, ale przynajmniej wiedzielibyśmy, kim jesteśmy.
JA: W roku 1922 Kurt Schwitters zmontował jednak dadaistyczny collage, na którym widnieje banknot z orłem w koronie i napisem "Jedna Marka Polska".
ON: Argument silny, ale nieprzekonywający.
DR SAM JOHNSON: "Polack" is the name of an inhabitant of Poland. "Polaque" is French. As in Cameron's translation of Passeratius's "Epitaph on Henry III of France":
This little stone a
sztuką ludową. Norwid wiedział, co czyni, gdy się kurczowo tej naszej ludowości trzymał, zwłaszcza gdy bliżej poznał Lipsk, Florencję i Paryż. Inaczej zaprzepaściłby własną osobowość. Gdyby nas te plagi ominęły, wystartowalibyśmy co prawda późno jak wszyscy Azjaci, ale przynajmniej wiedzielibyśmy, kim jesteśmy.<br>JA: W roku 1922 Kurt Schwitters zmontował jednak dadaistyczny collage, na którym widnieje banknot z orłem w koronie i napisem "Jedna Marka Polska".<br>ON: Argument silny, ale nieprzekonywający.<br>DR SAM JOHNSON: "Polack" is the name of an inhabitant of Poland. "Polaque" is French. As in Cameron's translation of Passeratius's "Epitaph on Henry III of France": <br>This little stone a
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego