Jacobs Suchard, sprzedawana w różnych krajach europejskich pod nazwą "Noc i Dzień", tłumaczona dosłownie w różnych językach, a więc we Francji jako "Nuit et Jour", w Anglii - "Night and Day", w Niemczech - Nacht und Tag". Oto przykład tego przedsięwzięcia.<br><br><tit>Przykład: Ujednolicenie marki w skali europejskiej</><br><br>W czerwcu 1988 r. konsumenci francuscy, przyzwyczajeni do zakupywania bezkofeinowej kawy "Nuit et Jour", spostrzegli w sklepach na zwykłych miejscach kawę w takim samym opakowaniu, ale pod marką "Night and Day". Podobna sytuacja zaistniała nieco wcześniej w Niemczech i Szwajcarii, i trochę później, bo w sierpniu tego samego roku, w Austrii. To wszystko było efektem kilkumiesięcznych