Typ tekstu: Druki ulotne
Tytuł: Poczta Polska
Rok: 2003
Błędem bardzo rozpowszechnionym jest wyrażenie: "poddać coś w wątpliwość", powstałe może przez skojarzenie z bliskim mu znaczeniowo: "poddać coś krytyce, rewizji".
Poprawnie mówimy: "podać coś w wątpliwość".

Kanister- karnister!
"Kanister" pochodzi od łacińskiego canistrum - "kosz trzcinowy". Skąd się więc wzięła w języku polskim niepoprawna forma "karnister"? Myślę, że może niektórzy kojarzą ją lub wiążą z angielskim słowem "car" - samochód . A że " kanister" to pojemnik na benzynę, więc wszystko by się zgadzało. Niestety, pozornie!

Logo, kakao, wideo
Zgodnie z normą językową są to rzeczowniki nieodmienne ani w liczbie pojedynczej, ani w mnogiej. A więc nie mówimy: "szklanka kakała"!; "nie kupiłem widea" ! ; "brakuje
Błędem bardzo rozpowszechnionym jest wyrażenie: "poddać coś w wątpliwość", powstałe może przez skojarzenie z bliskim mu znaczeniowo: "poddać coś krytyce, rewizji".<br>Poprawnie mówimy: "podać coś w wątpliwość".<br><br> Kanister- karnister!<br>"Kanister" pochodzi od łacińskiego canistrum - "kosz trzcinowy". Skąd się więc wzięła w języku polskim niepoprawna forma "karnister"? Myślę, że może niektórzy kojarzą ją lub wiążą z angielskim słowem "car" - samochód . A że " kanister" to pojemnik na benzynę, więc wszystko by się zgadzało. Niestety, pozornie! <br><br>Logo, kakao, wideo<br>Zgodnie z normą językową są to rzeczowniki nieodmienne ani w liczbie pojedynczej, ani w mnogiej. A więc nie mówimy: "szklanka kakała"!; "nie kupiłem widea" ! ; "brakuje
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego