Typ tekstu: Książka
Autor: Kozyra Agnieszka
Tytuł: Filozofia zen
Rok: 2004
istotna zmiana sensu tego zdania: "Wszystko to istoty
czujące, a więc wszystko, co istnieje, jest 'naturą buddy'. Tathagata trwa
zawsze, jest niebytem, jest bytem, jest zmiennością" (jap. Issai wa shujo nari. Shitsu wa bussho nari; Nyorai wa joju ni shite mu nari, u nari, henyaku
nari). Niewątpliwie tłumaczenie Dogena jest kontrowersyjne, dlatego też
spotkał się on z zarzutami, iż zniekształcił sens oryginału. Należy przy tym
zauważyć, że wieloznaczność pewnych terminów buddyjskich w języku
chińskim umożliwia ten zabieg. Znak u ma bowiem dwa znaczenia: być
i mieć. Tłumaczenia Dogena nie należy jednak analizować pod kątem
lingwistycznej poprawności, ponieważ kierowała nim chęć wyrażenia
istotna zmiana sensu tego zdania: &lt;q&gt;"Wszystko to istoty <br>czujące, a więc wszystko, co istnieje, jest 'naturą buddy'. Tathagata trwa <br>zawsze, jest niebytem, jest bytem, jest zmiennością" &lt;/&gt;(jap. Issai wa shujo nari. Shitsu wa bussho nari; Nyorai wa joju ni shite mu nari, u nari, henyaku <br>nari). Niewątpliwie tłumaczenie Dogena jest kontrowersyjne, dlatego też <br>spotkał się on z zarzutami, iż zniekształcił sens oryginału. Należy przy tym <br>zauważyć, że wieloznaczność pewnych terminów buddyjskich w języku <br>chińskim umożliwia ten zabieg. Znak u ma bowiem dwa znaczenia: być <br>i mieć. Tłumaczenia Dogena nie należy jednak analizować pod kątem <br>lingwistycznej poprawności, ponieważ kierowała nim chęć wyrażenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego