Typ tekstu: Książka
Autor: Ziomek Jerzy
Tytuł: Renesans
Rok wydania: 1995
Rok powstania: 1973
Paraphrasis psalmorum (1565), o którym Kochanowski pisał w Foricoeniach:

Od kłopotów i długich trudów, Buchananie,
Zwolniłeś tych, co marzą snadź o wieszczów mianie,
By nie śmieli do dźwięku wiersza łacińskiego
Naginać psalmów króla jerozolimskiego.
Od tych, co kiedykolwiek pracę tę podjęli,
Taka już, Buchananie, odległość cię dzieli,
Że, zda się, nadchodzące nawet wieki całe
Niezdolne z rąk ci wyrwać zasłużoną chwałę.
(Do Buchanana, przeł. L. Staff)

Foricoenium to jest nie tylko dokumentem znajomości dzieła Buchanana i jego wysokiej oceny, ale i śladem wyczucia najistotniejszego problemu, jaki musiał rozwiązać autor parafrazy Psalmów, a mianowicie problemu wprowadzenia dzieła kultury hebrajskiej w krąg odmiennej
Paraphrasis psalmorum (1565), o którym Kochanowski pisał w Foricoeniach:<br><br>&lt;q&gt;Od kłopotów i długich trudów, Buchananie,<br>Zwolniłeś tych, co marzą snadź o wieszczów mianie,<br>By nie śmieli do dźwięku wiersza łacińskiego<br>Naginać psalmów króla jerozolimskiego.<br>Od tych, co kiedykolwiek pracę tę podjęli,<br>Taka już, Buchananie, odległość cię dzieli,<br>Że, zda się, nadchodzące nawet wieki całe<br>Niezdolne z rąk ci wyrwać zasłużoną chwałę.&lt;/&gt;<br>(Do Buchanana, przeł. L. Staff)<br><br>Foricoenium to jest nie tylko dokumentem znajomości dzieła Buchanana i jego wysokiej oceny, ale i śladem wyczucia najistotniejszego problemu, jaki musiał rozwiązać autor parafrazy Psalmów, a mianowicie problemu wprowadzenia dzieła kultury hebrajskiej w krąg odmiennej
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego