Typ tekstu: Książka
Autor: Kozyra Agnieszka
Tytuł: Filozofia zen
Rok: 2004
otworu" nie przypomina młotka, nie może
nawet funkcjonować jako jego część. Kraft traktuje te słowa jako metaforę
słów koanu, które przestają mieć swoje konwencjonalne znaczenie. "Stary
złodziej poniósł całkowitą klęskę" - ten 'wers komentujący' nie odnosi się
do Zhaozhou, ponieważ gdyby tak było, oznaczałoby to, że Daito podważa
autorytet jednego z największych mistrzów zen. Klęskę poniósł nie Zhaozhou,
ale orędownik błędnego poglądu na 'naturę buddy'.
Z punktu widzenia logiki 'absolutnie sprzecznej samotożsamości' nie można
odpowiedzieć na pytanie o istnienie 'natury buddy' ani twierdząco, ani
przecząco. Świadczy o tym komentarz do tego koanu ze zbioru Bezbramna brama.
Pies i 'natura buddy' -
doskonałe i ostateczne
otworu" nie przypomina młotka, nie może <br>nawet funkcjonować jako jego część. Kraft traktuje te słowa jako metaforę <br>słów koanu, które przestają mieć swoje konwencjonalne znaczenie. "Stary <br>złodziej poniósł całkowitą klęskę" - ten 'wers komentujący' nie odnosi się <br>do Zhaozhou, ponieważ gdyby tak było, oznaczałoby to, że Daito podważa <br>autorytet jednego z największych mistrzów zen. Klęskę poniósł nie Zhaozhou, <br>ale orędownik błędnego poglądu na 'naturę buddy'. <br>Z punktu widzenia logiki 'absolutnie sprzecznej samotożsamości' nie można <br>odpowiedzieć na pytanie o istnienie 'natury buddy' ani twierdząco, ani <br>przecząco. Świadczy o tym komentarz do tego koanu ze zbioru Bezbramna brama. <br>Pies i 'natura buddy' - <br>doskonałe i ostateczne
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego