żeśmy na niego mówili, bo mieli tego króla Hassana II <pause> On zresztą do tej pory tam jest, ten drugi <pause> Okropnie go chwalili <pause></><br><who3>Znaczy, on zmarł teraz niedawno <pause> <overlap>Taki, był trzydzieści parę lat...</></> <br><who1><overlap>Znaczy, czy on może właśnie, no, chyba zmarł</> <pause> </><br><who2>A na jego mówiliście jak?<br><who1>No bo to Hassan II, nie <pause> Tamten król, to my na niego Hasan Du <pause> Po francusku du to dwa, nie <pause> <vocal desc="laugh"> <pause> Hasan Du, chodź no tu <pause> <vocal desc="laugh"> Kurczę, to my Polacy, nie <pause> No i tego <pause> A jak był ten post, to oni przestrzegali okropnie <pause> Ramadanu to przestrzegali okropnie <pause> I tak: cały dzień nic nie jadł, nie pił, kurczę