Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Almanach Humanistyczny "Bez wiedzy i zgody..."
Nr: 5
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 1986
tych dwóch artykułów, a także pytania, na które, mam nadzieję, uzyskam odpowiedź w trakcie dyskusji. W sumie spodziewam się, że to ja się czegoś od państwa dowiem.
"Źródła i ujścia...", od których chciałabym zacząć, to tekst pisany w czasie, gdy Berent tłumaczył Nietzschego; to jest taki rodzaj tekstu, którym każdy odpowiedzialny tłumacz powinien poprzedzać wydanie swego przekładu, wyjaśniając, po co ten autor, dlaczego Nietzche, dlaczego w Polsce, dlaczego ten, a nie inny tekst, jak się on ma do sytuacji w kraju, w którym rzecz się właśnie po raz pierwszy wydaje. We wstępie do tłumaczonego przez siebie "Tako rzecze Zaratrusta" Berent pisał
tych dwóch artykułów, a także pytania, na które, mam nadzieję, uzyskam odpowiedź w trakcie dyskusji. W sumie spodziewam się, że to ja się czegoś od państwa dowiem.<br> "Źródła i ujścia...", od których chciałabym zacząć, to tekst pisany w czasie, gdy Berent tłumaczył Nietzschego; to jest taki rodzaj tekstu, którym każdy odpowiedzialny tłumacz powinien poprzedzać wydanie swego przekładu, wyjaśniając, po co ten autor, dlaczego Nietzche, dlaczego w Polsce, dlaczego ten, a nie inny tekst, jak się on ma do sytuacji w kraju, w którym rzecz się właśnie po raz pierwszy wydaje. We wstępie do tłumaczonego przez siebie "Tako rzecze Zaratrusta" Berent pisał
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego