Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2908
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
skłoniło jednak azjatyckich producentów do refleksji. Skoro specyficznie chiński gatunek po poddaniu go drobnym modyfikacjom może zainteresować widzów za granicą, to czemu by nie otworzyć się na nową publiczność?
Jednym z najważniejszych reformatorów kina walki był Tsui Hark, dziś pracujący w Hollywood. Jego produkcje nie zatracały chińskiej specyfiki i zarazem posługiwały się językiem charakterystycznym dla amerykańskiego kina akcji. "Dawno temu w Chinach" czy "Chińska opowieść o duchach" ustaliły nowe standardy widowiska przekraczającego wszelkie bariery gatunkowe. Filmom Harka i jego naśladowcom można zarzucić brak oryginalności, z pewnością jednak nie można powiedzieć, że zanudzają publiczność. Ich dewizą wydaje się "dobra zabawa za wszelką
skłoniło jednak azjatyckich producentów do refleksji. Skoro specyficznie chiński gatunek po poddaniu go drobnym modyfikacjom może zainteresować widzów za granicą, to czemu by nie otworzyć się na nową publiczność?<br>Jednym z najważniejszych reformatorów kina walki był &lt;name type="person"&gt;Tsui Hark&lt;/&gt;, dziś pracujący w Hollywood. Jego produkcje nie zatracały chińskiej specyfiki i zarazem posługiwały się językiem charakterystycznym dla amerykańskiego kina akcji. "&lt;name type="tit"&gt;Dawno temu w Chinach&lt;/&gt;" czy "&lt;name type="tit"&gt;Chińska opowieść o duchach&lt;/&gt;" ustaliły nowe standardy widowiska przekraczającego wszelkie bariery gatunkowe. Filmom &lt;name type="person"&gt;Harka&lt;/&gt; i jego naśladowcom można zarzucić brak oryginalności, z pewnością jednak nie można powiedzieć, że zanudzają publiczność. Ich dewizą wydaje się "&lt;q&gt;dobra zabawa za wszelką
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego