Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przegląd Biblioteczny
Nr: 2
Miejsce wydania: Wrocław
Rok: 1981
Za podstawowy język - jak już powiedziano - przyjęto język rosyjski, a jego niemieckie i angielskie odpowiedniki haseł opatrywano niekiedy gwiazdką na znak, że są to przykłady niedokładne, przybliżone, np. otczo administracji - *management report. Przed niemieckim terminem występują skróty oznaczające m.in. heurystykę, informatykę, prawo, cybernetykę, logikę, sterowanie i planowanie, matematykę, ekonomikę, prognostykę, analizę systemową, socjologię i teorię. Niekiedy podawano przy nich definicję tylko w języku niemieckim, innym znów razem ją opuszczano: zasady postępowania nie zostały w Przedmowie omówione. Po haśle rosyjskim następuje numer kolejny hasła w obrębie danej litery; stąd oznaczanie każdego hasła za pomocą odpowiedniej litery alfabetu rosyjskiego i numeru np
Za podstawowy język - jak już powiedziano - przyjęto język rosyjski, a jego niemieckie i angielskie odpowiedniki haseł opatrywano niekiedy gwiazdką na znak, że są to przykłady niedokładne, przybliżone, np. <orig>otczo</orig> administracji - *<foreign lang="eng">management report</foreign>. <page nr=244> Przed niemieckim terminem występują skróty oznaczające m.in. heurystykę, informatykę, prawo, cybernetykę, logikę, sterowanie i planowanie, matematykę, ekonomikę, prognostykę, analizę systemową, socjologię i teorię. Niekiedy podawano przy nich definicję tylko w języku niemieckim, innym znów razem ją opuszczano: zasady postępowania nie zostały w <hi rend="italic">Przedmowie</hi> omówione. Po haśle rosyjskim następuje numer kolejny hasła w obrębie danej litery; stąd oznaczanie każdego hasła za pomocą odpowiedniej litery alfabetu rosyjskiego i numeru np
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego