Typ tekstu: Książka
Autor: Ziomek Jerzy
Tytuł: Renesans
Rok wydania: 1995
Rok powstania: 1973
hebrajskim istnieje forma zwana superlativus absolutus, która jest konstrukcją rzeczownika liczby pojedynczej z tym samym rzeczownikiem liczby mnogiej (np. szir-ha-szirim), co na łacinę zwykło się tłumaczyć jako mian. l.poj. z dop. l.mn. (canticum canticorum), a na polski jako mian. l.poj. z przyimkiem "nad" i tym samym rzeczownikiem w narz. l.mn. (pieśń nad pieśniami). Kochanowski dzięki komentarzom zapewne doskonale rozumiał znaczenie tej formy jako swoistego stopnia najwyższego i dlatego chyba nie tłumaczył coeli coelorum jako "niebiosa niebios", co by brzmiało niezręcznie, lecz jako "niebo pięknie zasklepione" (Psalm 148).
Poezja hebrajska nie zna rymu ani rytmu (w
hebrajskim istnieje forma zwana superlativus absolutus, która jest konstrukcją rzeczownika liczby pojedynczej z tym samym rzeczownikiem liczby mnogiej (np. szir-ha-szirim), co na łacinę zwykło się tłumaczyć jako mian. l.poj. z dop. l.mn. (canticum canticorum), a na polski jako mian. l.poj. z przyimkiem "nad" i tym samym rzeczownikiem w narz. l.mn. (pieśń nad pieśniami). Kochanowski dzięki komentarzom zapewne doskonale rozumiał znaczenie tej formy jako swoistego stopnia najwyższego i dlatego chyba nie tłumaczył coeli coelorum jako "niebiosa niebios", co by brzmiało niezręcznie, lecz jako "niebo pięknie zasklepione" (Psalm 148).<br>Poezja hebrajska nie zna rymu ani rytmu (w
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego