Typ tekstu: Czat
Tytuł: dowcipy, aluzje męsko-damskie
Rok: 2004
The day is not far off when my hand will strike you
down into the dust which you have infected with
your breath, and tearing the noxious life from your
entrails, will leave your body writhing and contorted
to teach the appalled traveller that this palpilating
flesh which strikes sight with astonishment and nails
his dumb tongue to his palate, must not be compared,
if one keeps one's composure with the rotten trunk of
an old tree which has decayed and fallen
Lautréamont (1846-70)
co słychać??
a ja a ja to ten budzik przez okno wyrzucę
ja wynoszę z pokoju
The day is not far off when my hand will strike you <br>down into the dust which you have infected with <br>your breath, and tearing the noxious life from your <br>entrails, will leave your body writhing and contorted <br>to teach the appalled traveller that this palpilating <br>flesh which strikes sight with astonishment and nails <br>his dumb tongue to his palate, must not be compared, <br>if one keeps one's composure with the rotten trunk of <br>an old tree which has decayed and fallen <br>Lautréamont (1846-70)&lt;/&gt;&lt;/&gt;<br>&lt;WHO10&gt;co słychać?? &lt;/&gt;<br>&lt;WHO3&gt;a ja a ja to ten budzik przez okno wyrzucę&lt;/&gt;<br>&lt;WHO11&gt;ja wynoszę z pokoju
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego