Typ tekstu: Książka
Autor: Karol Modzelewski
Tytuł: Barbarzyńska Europa
Rok: 2004
leżała in pago Durgaugensi (to jest w hrabstwie Thurgau), in situ Waldramnishunderi in loco qui dicitur Cotinuowilare 31. Situs oznacza tu dokładnie to samo, co pagellus w dokumencie Ludwika Niemieckiego, pagus Munigisingeshuntare w hrabstwie Arnolda lub centena Ruadolteshuntre.
Nazwa własna okręgu zawierająca w sobie człon huntari była zresztą na tyle wymowna, że pozwalała obyć się bez dodatkowego określenia łacińskiego. W dwóch równocześnie wystawionych dokumentach z 28 grudnia 852 r. zapisano, że klasztor Sankt Gallen otrzymał od prywatnych nadawców ziemię we wsi Hefenhofen "w okręgu [to jest hrabstwie] Thurgau [na terytorium] o specjalnej nazwie Waldramnishuntari" (in pago Thurgaugensi, quod tamen specialiter dicitur
leżała in pago Durgaugensi (to jest w hrabstwie Thurgau), in situ Waldramnishunderi in loco qui dicitur Cotinuowilare 31. Situs oznacza tu dokładnie to samo, co pagellus w dokumencie Ludwika Niemieckiego, pagus Munigisingeshuntare w hrabstwie Arnolda lub centena Ruadolteshuntre.<br>Nazwa własna okręgu zawierająca w sobie człon huntari była zresztą na tyle wymowna, że pozwalała obyć się bez dodatkowego określenia łacińskiego. W dwóch równocześnie wystawionych dokumentach z 28 grudnia 852 r. zapisano, że klasztor Sankt Gallen otrzymał od prywatnych nadawców ziemię we wsi Hefenhofen "w okręgu [to jest hrabstwie] Thurgau [na terytorium] o specjalnej nazwie Waldramnishuntari" (in pago Thurgaugensi, quod tamen specialiter dicitur
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego