szokowanie

Wielki słownik ortograficzny PWN

szokować -kuję, -kują

Słownik języka polskiego PWN

szokować «mocno zaskakiwać lub bulwersować czymś niespodziewanym»
szokujący «wywołujący silne zdziwienie lub zgorszenie»
• szokująco

Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Porady językowe

szokująca informacja
14.01.2012
Czy zdanie „Szokująca informacja okazała się prawdziwa” jest poprawne? Mnie się wydaję, że imiesłów przymiotnikowy czynny nie może występować z czasownikiem w czasie przeszłym, jakim jest tu forma czasownika okazać się.
Byłem na Papieżu...
8.03.2002
Szanowni i Ukochani Profesorowie!
Będę wdzięczny za ocenę mojej lingwistyczno-etycznej analizy pewnego wyrażenia, którą przedstawiam (jest to fragment mojego artykułu):
Przed jedną z pielgrzymek Papieża do Polski dziesięciu osobom postawiłem pytanie: "Czy będziesz w czerwcu na Papieżu?" i nikogo nie zdziwiło takie sformułowanie. A zatem wyrażenie być na Papieżu weszło do mowy potocznej.
Gdy Karol Wojtyła był jeszcze w Krakowie, nikt, kto uczestniczył we mszy odprawianej przez niego, czy w spotkaniu z nim, nie powiedział: "Byłem na Biskupie" czy "...na Wojtyle". Rozwińmy rzecz szerzej. "Byłem na koncercie chopinowskim" – mówimy, gdy wykonawcą jest jakiś mało znany artysta, i najważniejszym jest tu Chopin. Ale gdy ktoś miał szczęście słuchać pianisty tej miary, co Małcużyński, powie raczej: "Byłem na Małcużynskim", Chopin schodzi na dalszy plan. "Byłem na Rollingstonsach" – mówiło się. "Byłem na Wałęsie" – słyszałem też taką wypowiedź, gdy Lech był u szczytu swej popularności. Prawidłowe sformułowanie jest: "Byłem na spotkaniu (występie) z X". Gdy jednak X staje się gwiazdą, bożyszczem tłumów, wówczas to, co on ma nam do przekazania, mało się liczy, najważniejszy jest on sam – idol. I w takich sytuacjach mamy tendencję mówić: "Byłem na X".
Podczas papieskich pielgrzymek najczęściej uczestniczymy w Eucharystii odprawianej przez Ojca Świętego i jeżeli potem mówimy: "Byłem na Papieżu", to należy wyciągnąć wniosek, że najważniejszym był tu sam Papież, a Ofiara Chrystusa jedynie tłem, dekoracją. Tak, język jest jak papierek lakmusowy, które może ukazać w nas samych rzeczy, jakich nie dostrzegamy, jakich często nie chcemy dostrzec.
Marek Przepiórka
Epatować empatią
12.01.2016
Mam pytanie dotyczące cytatu:
Kiedyś żyłem z zamiarem bycia dobrym, epatującym empatią, walczącym o zwierzęta, żyjącym dla wyższych idei człowiekiem. Dziś śmieszą mnie wszyscy, którzy próbują ratować świat. On jest już dawno martwy.
Czy jest to napisane poprawnie? Jeśli nie, to jak to napisać, by brzmiało dobrze? Wydaje mi się, że wydźwięk powyższego cytatu kole w ucho. Jednak proszę o odpowiedź.
Kłaniam się pięknie
Michał.

Korpus języka polskiego

Autentyczne przykłady użycia w piśmie i mowie zgromadzone w Korpusie
  • ... gruźlica, wypadki drogowe oraz wszystkie samobójstwa i zabójstwa.

    Mity

    Nie
    szokują cię te informacje? Mimo tych przerażających statystyk nadal chcesz w...
  • ... uczyniono formy powitania przywódców komunistycznych państw. Na rozkładówce znajdował się szokujący pocałunek (usta - usta) I sekretarza ZSRR Leonida Breżniewa oraz jego...
  • ... Znowu jest o niej głośno - tym razem nie za sprawą szokujących erotyzmem klipów do piosenek albo pikantnego życia prywatnego. Powodów do...
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego