Typ tekstu: Książka
Autor: Barańczak Stanisław
Tytuł: Poezja i duch uogólnienia
Rok wydania: 1996
Lata powstania: 1970-1996
nazwy bliskoznaczne", a nie "synonimy", ponieważ i dla poety przyjmującego postawę "klasycystyczną", a zatem posługującego się bez osłonek w tytułach czy podtytułach swych wierszy uświęconymi nazwami gatunkowymi, może nie być bez znaczenia, po który konkretny termin ostatecznie sięgnie, jeśli ma do wyboru kilka różnych możliwości. Wspomniany wyżej embarras de richesse Łukasiewicza polegał właśnie na tym, że w wypadku gatunku pieśni porannej możliwości terminologicznych jest sporo - a zarazem ich pełna synonimiczność jest złudzeniem. Już pomiędzy prowansalskim terminem alba a jego innojęzycznymi ekwiwalentami zachodzą pewne subtelne różnice znaczeniowe, będące konsekwencją np. odmienności tła kulturalnego lub epok historycznych (Tagelied, formalnie ścisły słownikowy odpowiednik alby
nazwy bliskoznaczne", a nie "synonimy", ponieważ i dla poety przyjmującego postawę "klasycystyczną", a zatem posługującego się bez osłonek w tytułach czy podtytułach swych wierszy uświęconymi nazwami gatunkowymi, może nie być bez znaczenia, po który konkretny termin ostatecznie sięgnie, jeśli ma do wyboru kilka różnych możliwości. Wspomniany wyżej embarras de richesse Łukasiewicza polegał właśnie na tym, że w wypadku gatunku pieśni porannej możliwości terminologicznych jest sporo - a zarazem ich pełna synonimiczność jest złudzeniem. Już pomiędzy prowansalskim terminem alba a jego innojęzycznymi ekwiwalentami zachodzą pewne subtelne różnice znaczeniowe, będące konsekwencją np. odmienności tła kulturalnego lub epok historycznych (Tagelied, formalnie ścisły słownikowy odpowiednik alby
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego