Typ tekstu: Książka
Autor: Kowalczykowa Alina
Tytuł: Dramat i teatr romantyczny
Rok: 1997
hiszpańskie czy arabskie: traktowane są tak ahistorycznie i nieprawdziwie, że żadne starania aktorów nie mogą tego wynagrodzić. W porównaniu z nimi stosowniejsze wydają się - twierdził - tematy rzymskie; istnieje tu bowiem analogia przedmiotu, podobieństwo charakterów dawnych Rzymian i Francuzów. O ileż jednak lepsze byłyby rezultaty, gdyby czerpano tematy z własnej historii! Maniera mniej by raziła i można by bardziej zbliżyć się do prawdy.
Jako duży minus francuskiego teatru wymieniał, po trzecie, monotonię stylu, spowodowaną przede wszystkim przez sztywność reguł nie dopuszczających do wprowadzenia pierwiastka komicznego, który by urozmaicał tragedię. (To już wyraźny refleks dyskusji toczonych w kręgu jenajskim).
Po czwarte wreszcie, osobliwa
hiszpańskie czy arabskie: traktowane są tak ahistorycznie i nieprawdziwie, że żadne starania aktorów nie mogą tego wynagrodzić. W porównaniu z nimi stosowniejsze wydają się - twierdził - tematy rzymskie; istnieje tu bowiem analogia przedmiotu, podobieństwo charakterów dawnych Rzymian i Francuzów. O ileż jednak lepsze byłyby rezultaty, gdyby czerpano tematy z własnej historii! Maniera mniej by raziła i można by bardziej zbliżyć się do prawdy.<br>Jako duży minus francuskiego teatru wymieniał, po trzecie, monotonię stylu, spowodowaną przede wszystkim przez sztywność reguł nie dopuszczających do wprowadzenia pierwiastka komicznego, który by urozmaicał tragedię. (To już wyraźny refleks dyskusji toczonych w kręgu jenajskim).<br>Po czwarte wreszcie, osobliwa
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego