Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Polityka
Nr: 32
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2000
Toż to skrót od łacińskiego facsimile (po polsku - faksymile).
Wśród propozycji spolszczeń laptopa konkurują ze sobą wyrazy zwracające uwagę na jego niewielkie rozmiary np. maluch, bobas, kompuś, na możliwość noszenia go lub chodzenia z nim, np. kompunoszak, kompunoś, nośputer, kompuręcznik, kompunóżka, komputeczka i infolizka (sklejka początku informacji i końca walizki). Nic dobrego. Natomiast nęci mnie swoistym wyczuciem angielskiego pierwowzoru nazwa nałonnik. Angielskie laptop oznacza to, co umieszczamy na "lapie", a angielskie lap wskazuje "część osoby siedzącej od pasa do kolan", a więc tę, którą polski słownik nazwie łonem. Jako żartobliwa nazwa laptopa nałonnik zasługuje na zapamiętanie.
Wśród kilkudziesięciu spolszczeń telebimu nie znajduję
Toż to skrót od łacińskiego &lt;foreign&gt;facsimile&lt;/&gt; (po polsku - &lt;transl&gt;faksymile&lt;/&gt;).<br>Wśród propozycji spolszczeń laptopa konkurują ze sobą wyrazy zwracające uwagę na jego niewielkie rozmiary np. maluch, bobas, &lt;orig&gt;kompuś&lt;/&gt;, na możliwość noszenia go lub chodzenia z nim, np. &lt;orig&gt;kompunoszak, kompunoś, nośputer, kompuręcznik, kompunóżka, komputeczka i infolizka&lt;/&gt; (sklejka początku informacji i końca walizki). Nic dobrego. Natomiast nęci mnie swoistym wyczuciem angielskiego pierwowzoru nazwa &lt;orig&gt;nałonnik&lt;/&gt;. Angielskie laptop oznacza to, co umieszczamy na "lapie", a angielskie lap wskazuje "część osoby siedzącej od pasa do kolan", a więc tę, którą polski słownik nazwie łonem. Jako żartobliwa nazwa laptopa &lt;orig&gt;nałonnik&lt;/&gt; zasługuje na zapamiętanie.<br>Wśród kilkudziesięciu spolszczeń &lt;orig&gt;telebimu&lt;/&gt; nie znajduję
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego