Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Tygodnik Podhalański
Nr: 22
Miejsce wydania: Zakopane
Rok: 1999
w kłamstwa możliwe do udowodnienia." Czy autor tego sformułowania naprawdę sądzi, że dokładnie to samo można powiedzieć w odniesieniu do krajów o ustrojach totalitarnych? A jak było w PRL? I moja druga uwaga: p. Świetlik twierdzi, iż "pirackie naloty są wymierzone przede wszystkim w cywilne obiekty". Zapytuję: skąd ta pewność? Równocześnie, gdy sięgam pamięcią do lat 1942-1944, przypominają mi się - zaprawione propagandą m.in. Goebbelsa - fragmenty ówczesnych komunikatów Naczelnego Dowództwa (niemieckich) Sił Zbrojnych:
"Das Obekommando der Wehrmacht gibt bekannt: In der vergangenen Nacht britische und amerikanische Terrorbomber griffen wieder das Reichsgebiet an. Die Zivilbevölkerung erlitt schwere Verluste. "
(W dokładnym tłumaczeniu
w kłamstwa możliwe do udowodnienia." Czy autor tego sformułowania naprawdę sądzi, że dokładnie to samo można powiedzieć w odniesieniu do krajów o ustrojach totalitarnych? A jak było w PRL? I moja druga uwaga: p. Świetlik twierdzi, iż "pirackie naloty są wymierzone przede wszystkim w cywilne obiekty". Zapytuję: skąd ta pewność? Równocześnie, gdy sięgam pamięcią do lat 1942-1944, przypominają mi się - zaprawione propagandą m.in. Goebbelsa - fragmenty ówczesnych komunikatów Naczelnego Dowództwa (niemieckich) Sił Zbrojnych:<br>&lt;foreign&gt;"Das Obekommando der Wehrmacht gibt bekannt: &lt;gap&gt; In der vergangenen Nacht britische und amerikanische Terrorbomber griffen wieder das Reichsgebiet an. Die Zivilbevölkerung erlitt schwere Verluste. &lt;gap&gt;"&lt;/&gt;<br>(W dokładnym tłumaczeniu
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego