Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Rzeczpospolita
Nr: 11.22
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 2004
z żadnym stronnictwem wyznaniowym i zapewne tworzą zwykłą grupę rabunkową. Po drugie, gdyby doszło do odbicia zakładnika, to byłoby o tym tak głośno, jak w przypadku uwolnienia w czerwcu Jerzego Kosa - powiedział "Rz" płk Drewniak.
A Hatif Janabi, wykładający na Uniwersytecie Warszawskim pisarz pochodzenia irackiego, dodał: - Salafickie Brygady Abu Bakra as-Siddika nie są ugrupowaniem, któremu zależy na osiągnięciu celów politycznych. Poza tym członkowie grupy musieli wiedzieć, że porwana Polka nie jest na tyle ważna, by próbować wynegocjować wycofanie wojsk z Iraku.
Wiedzieli, że mogą osiągnąć jedynie cel finansowy. Żądania polityczne postawili tylko dla pozorów - stwierdził w rozmowie z "Rz" Janabi
z żadnym stronnictwem wyznaniowym i zapewne tworzą zwykłą grupę rabunkową. Po drugie, gdyby doszło do odbicia zakładnika, to byłoby o tym tak głośno, jak w przypadku uwolnienia w czerwcu &lt;name type="person"&gt;Jerzego Kosa&lt;/&gt; - powiedział &lt;name type="org"&gt;"Rz"&lt;/&gt; płk &lt;name type="person"&gt;Drewniak&lt;/&gt;.<br>A &lt;name type="person"&gt;Hatif Janabi&lt;/&gt;, wykładający na &lt;name type="org"&gt;Uniwersytecie Warszawskim&lt;/&gt; pisarz pochodzenia irackiego, dodał: - &lt;name type="org"&gt;Salafickie Brygady Abu Bakra as-Siddika&lt;/&gt; nie są ugrupowaniem, któremu zależy na osiągnięciu celów politycznych. Poza tym członkowie grupy musieli wiedzieć, że porwana Polka nie jest na tyle ważna, by próbować wynegocjować wycofanie wojsk z &lt;name type="place"&gt;Iraku&lt;/&gt;.<br>Wiedzieli, że mogą osiągnąć jedynie cel finansowy. Żądania polityczne postawili tylko dla pozorów - stwierdził w rozmowie z &lt;name type="org"&gt;"Rz"&lt;/&gt; &lt;name type="person"&gt;Janabi
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego