Typ tekstu: Rozmowa bezpośrednia
Tytuł: Rozmowa o ogrodzie,o książkach,o diecie i owocach
Rok powstania: 2000
tego zrobiła oddzielne opowiadania, wiesz, to by było zupełnie coś innego, a tu jest takie skoki rytmu, które hamują, no i na francuski, w ogóle języki słowiańskie, polski na francuski jest bardzo trudno przetłumaczyć, bo to jest zupełnie języki, które funkcjonują w zupełnie, znaczy nie chodzi tutaj o ani o gramatykę, ani o słownictwo, sposób wyrażania myśli jest zupełnie inny, wiesz, i nawet po prostu nie przechodzi na, wyrażany innymi środkami, no, i to jest wręcz nieprzetłumaczalne, momentami, a niestety język francuski ma jeszcze taką specyfikę, że on bardzo mocno uwypukla wszelką nielogiczność, niespójność myślenia, wiesz, że daje układ w sumie
tego zrobiła oddzielne opowiadania, wiesz, to by było zupełnie coś innego, a tu jest takie skoki rytmu, które hamują, no i na francuski, w ogóle języki słowiańskie, polski na francuski jest bardzo trudno przetłumaczyć, bo to jest zupełnie języki, które funkcjonują w zupełnie, znaczy nie chodzi tutaj o ani o gramatykę, ani o słownictwo, sposób wyrażania myśli jest zupełnie inny, wiesz, i nawet <gap> po prostu nie przechodzi na, wyrażany innymi środkami, no, i to jest wręcz nieprzetłumaczalne, momentami, a niestety język francuski ma jeszcze taką specyfikę, że on bardzo mocno uwypukla wszelką nielogiczność, niespójność myślenia, wiesz, że daje układ w sumie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego