Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2926
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
niech już lepiej wychodzi za Niemca albo w najgorszym wypadku za Żyda.
Gdybym był Polakiem i redaktorem gazety w rodzaju "Życie Warszawy", zakazałbym drukowania informacji o pogodzie w Moskwie - nie należy ona do tych miejsc, których prognozę pogody Polacy powinni znać.
No itd.
Nowe pokolenie Rosjan stworzyło prawie równoległy do "kacapa" samodzielny obraz "sowka" (homo sovieticus), model społeczno-narodowy, co prawda z silniejszym akcentem na sens socjalny i konkretnie sowiecki niż na narodowy. Różnica między "kacapem" a "sowkiem" kryje się w tym, że ten ostatni przypadek ma jakąś nadzieję na wyjście poza schemat, w każdym razie jest to w perspektywie.
Rosjanie
niech już lepiej wychodzi za Niemca albo w najgorszym wypadku za Żyda. <br>Gdybym był Polakiem i redaktorem gazety w rodzaju &lt;name type="tit"&gt;"Życie Warszawy"&lt;/&gt;, zakazałbym drukowania informacji o pogodzie w Moskwie - nie należy ona do tych miejsc, których prognozę pogody Polacy powinni znać.<br>No itd.<br>Nowe pokolenie Rosjan stworzyło prawie równoległy do &lt;q&gt;"kacapa"&lt;/&gt; samodzielny obraz "&lt;orig&gt;sowka&lt;/&gt;" (&lt;foreign lang="lat"&gt;homo sovieticus&lt;/&gt;), model społeczno-narodowy, co prawda z silniejszym akcentem na sens socjalny i konkretnie sowiecki niż na narodowy. Różnica między &lt;q&gt;"kacapem"&lt;/&gt; a &lt;orig&gt;"sowkiem"&lt;/&gt; kryje się w tym, że ten ostatni przypadek ma jakąś nadzieję na wyjście poza schemat, w każdym razie jest to w perspektywie.<br>Rosjanie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego